Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Sex författare delar med sig av sina texter

/
  • Ann Sofie Sundholm delade med sig av drömlika sekvenser ur vad som troligen ska bli en roman.
  • Magnus Ottelid arbetar på en bok om skriftställaren Arthur Magnusson från Ytterån.

För varje plats en kartnål.

I går kväll fick Jämtlandskartan – och världskartan bakom – ytterligare några litterära nålar.

Annons

Plötsligt hörs Patti Smiths röst från den lilla bandspelare som Peter Lucas Erixon håller upp. Delar av ett samtal mellan rockikonen och författaren som först mötte henne som pojke genom låten "Free money" i en by i Jämtland 1975. 44 år gammal får han hennes adress på Manhattan med orden: "Just tell me when you're there". Under våren kommer en bok med delar av sex års samtal mellan honom och Patti Smith ut.

I går läste han tillsammans med fem andra författare sina nyskrivna texter i "Sätt litteraturen på Jämtlandskartan". Idén är att genom korta föredrag, eller som i går nyskrivna texter, markera ut litterära platser i Jämtland med kartnålar på en Jämtlandskarta. I går var platsen för arrangemanget Regionalt designcentrum längs Färjemansleden där även den stora världskartan på väggen fick några nålar förutom den mindre, mobila Jämtlandskartan.

Den hade kunnat få ännu fler för det var många av texterna som slog broar ut i världen i går. Patti Smith dök också upp i Theres K Agdlers text ur ett manus under arbete om fascinerande Ariane Wahlgren, Sveriges korrespondent i Aten under juntatiden. Tre karaktärer förekommer just nu i manuset: En kackerlacka, Ariane Wahlgren och en frilansjournalist från Jämtland som besöker Aten under 2012 års oroligheter då Smiths "People have the power" ekar på gatorna.

– Låten känns skriven för just den kvällen, säger Theres K Agdler.

Några veckor senare hörs den i regnet på Storsjöyran.

Även Magnus Ottelid läser en text där ett författarjag speglar sig i en verklig, historisk person: skriftställaren Arthur Magnusson från Ytterån som talade sju eller kanske tretton språk och bland mycket annat översatte armeniska dikter till svenska. Logen Byfrost i Ytterån gav ut en skrift över Magnusson betitlad: "Armeniens sol över Ytterån". Av hans 26 dagböcker är en skriven på svenska:

– Då förstår ni att resarcharbetet är lite mer utmanande än jag anade från början, säger Magnus Ottelid som beskriver sig som månskensförfattare.

Berta Magnusson växlar mellan jämtska och svenska i sin text: "Små saker" där hon berättar hur hennes mor gav henne poesin med en uppmaning om att gå vackert så att fötterna får prata med (som jag tolkar det) jorden. I texten berättar hon också om hur det hon håller på med uppfattas som provinsiellt tönteri men svarar dem:

"När orla mi kom er'e som ur e altarskåp."

Ann Sofie Sundholm läser några dikter om åldrande och tar oss med in i drömlika stycken som kanske ska infogas i en tänkt roman som ska utspela sig i Ådalen:

– Instängd i parkeringshuset som just störtat samman stod han med en vanlig matsked att gräva sig ut med, säger hon.

Gunilla Johansson tar oss med in i en värld av rosa hus: de skolor hon gått i.har (nästan) alla burit den färgen. Det är en värld som befolkas av en gymnastikdirektör med piska, finska krigsbarn, hårda snöbollar och rätttade uppsatser där: "orden är sönder, hänger i snaror".

Nästa "Sätt litteraturen på Jämtlandskartan" äger rum den 11 april. Då talar Nina Björk, som kom ut med sin senaste bok "Lyckliga i alla sina dagar" i höstas. Hon är född i Jämtland och kan sätta ytterligare en nål någonstans på kartan.

Annons